OACI
Abreviaturas y Códigos OACI
Publicado
Hace 12 meseson
Las abreviaturas y códigos OACI se utilizan en el servicio internacional de telecomunicaciones aeronáuticas y en los documentos de información aeronáutica.
La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) es una agencia especializada de las Naciones Unidas que se encarga de la regulación de la aviación civil internacional. La OACI ha desarrollado un conjunto de abreviaturas y códigos para uso mundial en el servicio internacional de telecomunicaciones aeronáuticas y en los documentos de información aeronáutica.
¿Qué son las abreviaturas y códigos OACI?
Las abreviaturas y códigos OACI son una serie de códigos y palabras abreviadas que se utilizan en la aviación civil internacional. Las abreviaturas se utilizan para representar palabras o frases completas, mientras que los códigos se utilizan para representar números, letras o símbolos.
¿Por qué son importantes las abreviaturas y códigos OACI?
Las abreviaturas y códigos OACI son importantes porque permiten que la información aeronáutica se comunique de forma clara y concisa. Esto es esencial para la seguridad de la aviación, ya que permite que los pilotos, controladores de tráfico aéreo y otros operadores involucrados en la aviación se entiendan entre sí de forma rápida y efectiva.
¿Cómo se utilizan las abreviaturas y códigos OACI?
Las abreviaturas y códigos OACI se utilizan en una amplia gama de contextos aeronáuticos, incluyendo:
- Comunicaciones aeronáuticas: Las abreviaturas y códigos OACI se utilizan en las comunicaciones radiofónicas y por satélite entre los pilotos, controladores de tráfico aéreo y otros operadores de aviación.
- Documentos de información aeronáutica: se utilizan en los manuales, documentos, circulares, cartas y otros documentos de información aeronáutica.
- Instrumentos y equipos aeronáuticos: se utilizan en los instrumentos y equipos aeronáuticos para representar información importante, como la altitud, la velocidad y la dirección.
¿Cómo se pueden encontrar las abreviaturas y códigos OACI?
Las abreviaturas y códigos OACI se pueden encontrar en el documento “Abreviaturas y códigos de la OACI” (Doc 8400). Este documento es publicado por la OACI y está disponible en línea en la tienda de la OACI.
DESCIFRADO
A Ámbar
AAA (o AAB, AAC, . . . etc., en orden) Mensaje meteorológico enmendado (designador de tipo de mensaje)
A/A Aire a aire
AAD Desviación respecto a la altitud asignada
AAIM Comprobación autónoma de la integridad de
la aeronave
AAL Por encima del nivel del aeródromo
ABI Información anticipada sobre límite
ABM Al través
ABN Faro de aeródromo
ABT Alrededor de
ABV . . . Por encima de . . .
AC Altocumulus
ACARS† (debe pronunciarse “EI-CARS”) Sistema de direccionamiento e informe para comunicaciones de aeronaves
ACAS† Sistema anticolisión de a bordo
ACC‡ Centro de control de área o control de área
ACCID Notificación de un accidente de aviación
ACFT Aeronave
ACK Acuse de recibo
ACL Emplazamiento para la verificación de altímetro
ACN Número de clasificación de aeronaves
ACP Aceptación (designador de tipo de mensaje)
ACPT Acepto o aceptado
ACT Activo o activado o actividad
AD Aeródromo
ADA Área con servicio de asesoramiento
ADC Plano de aeródromo
ADDN Adición o adicional
ADF‡ Equipo radiogoniométrico automático
ADIZ† (debe pronunciarse “EI-DIS”) Zona de identificación de defensa aérea
ADJ Adyacente
ADO Oficina de aeródromo (especifíquese dependencia)
ADR Ruta con servicio de asesoramiento
ADS Vigilancia dependiente automática
ADSU Dependencia de vigilancia automática
ADVS Servicio de asesoramiento
ADZ Avise
AES Estación terrena de aeronave
AFIL Plan de vuelo presentado desde el aire
AFIS Servicio de información de vuelo de aeródromo
AFM Sí o conforme o afirmativo o correcto
AFS Servicio fijo aeronáutico
AFT . . . Después de . . . (hora o lugar)
AFTN‡ Red de telecomunicaciones fijas aeronáuticas
A/G Aire a tierra
AGA Aeródromos, rutas aéreas y ayudas terrestres
AGL Sobre el nivel del terreno
AGN Otra vez
AIC Circular de información aeronáutica
AIDC Comunicaciones de datos entre instalaciones de servicios de tránsito aéreo
AIP Publicación de información aeronáutica AIRAC Reglamentación y control de la información aeronáutica
AIREP† Aeronotificación
AIRMET† Información relativa a fenómenos meteorológicos en ruta que puedan afectar la seguridad de las operaciones de aeronaves a baja altura
AIS Servicio de información aeronáutica
ALA Área de amaraje
ALERFA† Fase de alerta
ALR Alerta (designador de tipo de mensaje)
ALRS Servicio de alerta
ALS Sistema de iluminación de aproximación
ALT Altitud
ALTN Alternativa o alternante (luz que cambia de color)
ALTN Alternativa (aeródromo de)
AMA Altitud mínima de área
AMD Enmiende o enmendado (utilizado para indicar mensaje meteorológico; designador de tipo de mensaje)
B Azul
BA Eficacia del frenado
BASE† Base de las nubes
BCFG Niebla en bancos
BCN Faro (luz aeronáutica de superficie)
BCST Radiodifusión
BDRY Límite
BECMG Cambiando a
BFR Antes
BKN Cielo nuboso
BL . . . Ventisca alta (seguida de DU = polvo, SA = arena o SN = nieve)
BLDG Edificio
BLO Por debajo de nubes
BLW . . . Por debajo de . . .
BOMB Bombardeo
BR Neblina
BRF Corta (utilizada para indicar el tipo de aproximación deseado o requerido)
BRG Marcación
BRKG Frenado
BS Estación de radiodifusión comercial
BTL Entre capas
BTN Entre (como preposición)
para identificar una pista paralela)
C Grados Celsius (Centígrados)
CAT Categoría
CAT Turbulencia en aire despejado
CAVOK† (debe pronunciarse “CA-VO-KEI”) Visibilidad, nubes y condiciones meteorológicas actuales mejores que los valores o condiciones prescritos
CB‡ (debe pronunciarse “SI-BI”) Cumulonimbus
CC Cirrocumulus
CCA (o CCB, CCC, . . . etc., en orden) Mensaje meteorológico corregido (designador de tipo de mensaje)
CD Candela
CDN Coordinación (designador de tipo de mensaje)
CF Cambie frecuencia a . . .
CFM* Confirme o confirmo (para utilizar en AFS como señal de procedimiento)
CGL Luz de guía en circuito
CH Canal
CH# Transmisión de verificación de continuidad de canal para permitir la comparación de su registro de los números de orden en el canal correspondientes a los mensajes recibidos por este canal (para utilizar en AFS como señal de procedimiento)
CHG Modificación (designador de tipo de mensaje)
CI Cirrus
CIDIN† Red OACI común de intercambio de datos
CIT Cerca de o sobre, ciudades grandes
CIV Civil
CK Verifique
CL Eje
CLA Tipo cristalino de formación de hielo
CLBR Calibración
CLD Nubes
CLG Llamando
CLIMB-OUT Área de ascenso inicial
CLR Libre de obstáculos o autorizado para . . .o autorización
CLRD Pista(s) libre(s) de obstáculos (utilizada METAR/SPECI)
CLSD Cierre o cerrado o cerrando
CM Centímetros
CMB Ascienda a o ascendiendo a
CMPL Finalización o completado o completo
CNL Cancelación de plan de vuelo (designador de tipo de mensaje)
CNL Cancelar o cancelado
D En disminución (tendencia del RVR durante los 10 minutos previos)
D . . . Zona peligrosa (seguida de la identificación)
DA Altitud de decisión
D-ATIS† (debe pronunciarse “DI-ATIS”) Servicio automático de información terminal por enlace de datos
DCD Duplex de doble canal
DCKG Atraque
DCP Punto de cruce de referencia
DCPC Comunicaciones directas controlador-piloto
DCT Directo (con relación a los permisos del plan
de vuelo y tipo de aproximación)
DE* De (se utiliza para que preceda a la señal
distintiva de la estación que llama) (para
utilizar en AFS como señal de
procedimiento)
DEC Diciembre
DEG Grados
DEP Salga o salida
DEP Salida (designador de tipo de mensaje)
DES Descienda a o descendiendo a
DEST Destino
DETRESFA† Fase de socorro
DEV Desviación o desviándose
DFDR Registrador digital de datos de vuelo
DFTI Indicador de la distancia al punto de toma de
contacto
DH Altura de decisión
DIF Difusas (nubes)
DIST Distancia
DIV Desvíese de la ruta o desviándome de la ruta
DLA Demora o demorado
DLA Demora (designador de tipo de mensaje)
DLIC Capacidad de iniciación de enlace de datos
DLY Diariamente
DME‡ Equipo radiotelemétrico
DNG Peligro o peligroso
DOM Nacional o interior
DP Temperatura del punto de rocío
DPT Profundidad
DR A estima
DR . . . Ventisca baja (seguida de DU = polvo, SA = arena o SN = nieve)
DRG Durante
DS Tempestad de polvo
DSB Banda lateral doble
DTAM Descienda hacia y mantenga
DTG Grupo fecha-hora
DTHR Umbral de pista desplazado
DTRT Empeora o empeorando
DTW Ruedas gemelas en tándem
DU Polvo
DUC Nubes densas en altitud
DUPE# Este es un mensaje duplicado (para utilizar en AFS como señal de procedimiento)
DUR Duración
D-VOLMET Enlace de datos VOLMET
DVOR VOR Doppler
DZ Llovizna
EAT Hora prevista de aproximación
EB Dirección este
EDA Área de elevación diferencial
EEE# Error (para utilizar en AFS como señal de procedimiento)
EET Duración prevista
EFC Prever nueva autorización
EGNOS† (debe pronunciarse “EG-NOS”) Servicio europeo de complemento geoestacionario de navegación EHF Frecuencia extremadamente alta [30 000 a 300 000 MHz]
ELBA† Radiobaliza de emergencia para localización de aeronaves
ELEV Elevación
ELR Radio de acción sumamente grande
ELT Transmisor de localización de emergencia
EM Emisión
EMBD Inmersos en una capa (para indicar los cumulonimbus inmersos en las capas de otras nubes)
EMERG Emergencia
END Extremo de parada (relativo al RVR)
ENE Estenordeste
ENG Motor
ENR En ruta
ENRC . . . Carta en ruta (seguida del nombre/título)
EOBT Hora prevista de fuera calzos
EQPT Equipo
ER* Aquí . . . o adjunto
ESE Estesudeste
EST Estimar o estimado o estimación (designador de tipo de mensaje)
ETA*‡ Hora prevista de llegada o estimo llegar a las . . .
ETD‡ Hora prevista de salida o estimo salir a las . . .
ETO Hora prevista sobre punto significativo
EV Cada
EXC Excepto
EXER Ejercicios o ejerciendo o ejercer
EXP Se espera o esperado o esperando
EXTD Se extiende o extendiéndose
FAC Instalaciones y servicios
FAF Punto de referencia de aproximación final
FAL Facilitación del transporte aéreo internacional
FAP Punto de aproximación final
FATO Área de aproximación final y de despegue
FAX Transmisión facsímil
FBL Ligera (utilizada para indicar la intensidad de los fenómenos meteorológicos, interferencia o informes sobre estática, por ejemplo
FBL RA = lluvia ligera)
FC Tromba (tornado o tromba marina)
FCST Pronóstico
FCT Coeficiente de razonamiento
FDPS Sistema de procesamiento de datos de vuelo
FEB Febrero
FEW Algunas nubes
FG Niebla
FIC Centro de información de vuelo
FIR‡ Región de información de vuelo
FIS Servicio de información de vuelo
FISA Servicio automático de información de vuelo
FL Nivel de vuelo
FLD Campo de aviación
FLG Destellos
FLR Luces de circunstancias
FLT Vuelo
FLTCK Verificación de vuelo
FLUC Fluctuante o fluctuación o fluctuado
FLW Sigue o siguiendo
FLY Volar o volando
FM Desde
FM . . . Desde (seguida de la hora a la que se pronostica que se iniciará el cambio meteorológico)
FMS‡ Sistema de gestión de vuelo
FMU Dependencia de organización de la afluencia
FNA Aproximación final
FPAP Punto de alineación de la trayectoria de vuelo
FPL Plan de vuelo presentado (designador de tipo de mensaje)
FPM Pies por minuto
FPR Ruta de plan de vuelo
FR Combustible remanente
FREQ Frecuencia
FRI Viernes
FRNG Disparos
FRONT† Frente (meteorológico)
FRQ Frecuente
FSL Aterrizaje completo
FSS Estación de servicio de vuelo
G Verde
GA Continúe pasando su tráfico (para utilizar en AFS como señal de procedimiento)
G/A Tierra a aire
G/A/G Tierra a aire y aire a tierra
GAGAN† Navegación aumentada por GPS y órbita
geoestacionaria
GAMET Pronóstico de área para vuelos a baja altura
GARP Punto de referencia en azimut del GBAS
GBAS† (debe pronunciarse “CHI-BAS”) Sistema de
aumentación basado en tierra
GCA‡ Sistema de aproximación dirigida desde tierra o
aproximación dirigida desde tierra
GEN General
GEO Geográfico o verdadero
GES Estación terrena de tierra
GLD Planeador
GLONASS† (debe pronunciarse “GLO-NAS”) Sistema
orbital mundial de navegación por satélite
GMC . . . Carta de movimiento en la superficie (seguida
del nombre/título)
GND Tierra
GNDCK Verificación en tierra
GNSS‡ Sistema mundial de navegación por satélite
GP Trayectoria de planeo
GPS‡ Sistema mundial de determinación de la
posición
GR Granizo
GRAS† (debe pronunciarse “CHI-RAS”) Sistema de aumentación regional basado en tierra
GRASS Área de aterrizaje cubierta de césped
GRIB Datos meteorológicos procesados como valores reticulares expresados en forma binaria (clave meteorológica)
GRVL Grava
GS Velocidad respecto al suelo
GS Granizo menudo o nieve granulada
GUND Ondulación geoidal
H24 Servicio continuo de día y de noche
HAPI Indicador de trayectoria de aproximación para helicópteros
HBN Faro de peligro
HDF Estación radiogoniométrica de alta frecuencia
HDG Rumbo
HEL Helicóptero
HF‡ Alta frecuencia [3 000 a 30 000 kHz]
HGT Altura o altura sobre
HJ Desde la salida hasta la puesta del sol
HLDG Espera
HN Desde la puesta hasta la salida del sol
HO Servicio disponible para atender a las necesidades de las operaciones
HOL Vacaciones
HOSP Aeronave hospital
HPA Hectopascal
HR Horas
HS Servicio disponible durante las horas de los vuelos regulares
HURCN Huracán
HVDF Estaciones radiogoniométricas de alta y muy alta frecuencias (situadas en el mismo lugar)
HVY Pesado(a)
HVY Fuerte (se utiliza para indicar la intensidad del fenómeno meteorológico, por ejemplo, lluvia fuerte = HVY RA)
HX Sin horas determinadas de servicio
HYR Más elevado
HZ Calima
HZ Hertzio (ciclo por segundo)
IAF Punto de referencia de aproximación inicial
IAO Dentro y fuera de las nubes
IAP Procedimiento de aproximación por
instrumentos
IAR Intersección de rutas aéreas
IAS Velocidad indicada
IBN Faro de identificación
IC Cristales de hielo (cristales de hielo muy pequeños en suspensión denominados también polvo brillante)
ICE Engelamiento
ID Identificador o identificar
IDENT† Identificación
intermedia
IFF Identificación amigo/enemigo
IFR‡ Reglas de vuelo por instrumentos
IGA Aviación general internacional
ILS‡ Sistema de aterrizaje por instrumentos
IM Radiobaliza interna
IMC‡ Condiciones meteorológicas de vuelo por
instrumentos
IMG Inmigración
IMI* Signo de interrogación (para utilizar en AFS
como señal de procedimiento)
IMPR Mejora o mejorando
IMT Inmediato o inmediatamente
INA Aproximación inicial
INBD De entrada, de llegada
INC Dentro de nubes
INCERFA† Fase de incertidumbre
INFO† Información
INFORME Informe meteorológico ordinario local (en
MET lenguaje claro abreviado)
INOP Fuera de servicio
INP Si no es posible
INPR En marcha
INS Sistema de navegación inercial
INSTL Instalar o instalado o instalación
INSTR Instrumento (por instrumento)
INT Intersección
INTL Internacional
INTRG Interrogador
INTRP Interrumpir o interrupción o interrumpido
INTSF Intensificación o intensificándose
INTST Intensidad
IR Hielo en la pista
ISA Atmósfera tipo internacional
ISB Banda lateral independiente
ISOL Aislado
JAN Enero
JTST Corriente en chorro
JUL Julio
JUN Junio
KG Kilogramos
KHZ Kilohertzio
KM Kilómetros
KMH Kilómetros por hora
KT Nudos
KW Kilovatios
L Área de baja presión o centro de baja presión
. . . L Izquierda (precedida por el número de designación para identificar una pista paralela)
L Radiofaro de localización (véase LM, LO)
LAM Acuse de recibo lógico (designador de tipo
de mensaje)
LAN Tierra adentro
LAT Latitud
LDA Distancia de aterrizaje disponible
LDAH Distancia de aterrizaje disponible para
helicópteros
LDG Aterrizaje
LDI Indicador de dirección de aterrizaje
LEN Longitud
LF Baja frecuencia [30 a 300 kHz]
LGT Luz o iluminación
LGTD Iluminado
LIH Luz de gran intensidad
LIL Luz de baja intensidad
LIM Luz de intensidad media
LLZ Localizador
LM Radiofaro de localización intermedio
LMT Hora media local
LNG Larga (utilizada para indicar el tipo de
aproximación deseado o requerido)
LO Radiofaro de localización exterior
LOC Local o localmente o emplazamiento o situado
LONG Longitud
LORAN† LORAN (sistema de navegación de larga
distancia)
LR El último mensaje que recibí fue… (para utilizar en AFS como señal de procedimiento)
LRG De larga distancia
LS El último mensaje que envié fue… o El último
mensaje fue… (para utilizar en AFS como
señal de procedimiento)
LTD Limitado
LTP Punto del umbral de aterrizaje
LTT Teletipo de línea alámbrica
LV Ligero y variable (con respecto al viento)
LVE Abandone o abandonado
LVL Nivel
LYR Capa o en capas
M . . . Número de Mach (seguido de cifras)
M . . . Valor mínimo del alcance visual en la pista (seguida por cifras en METAR/SPECI)
MAA Altitud máxima autorizada
MAG Magnético
MAINT Mantenimiento
MAP Mapas y cartas aeronáuticas
MAPT Punto de aproximación frustrada
MAR En el mar
MAR Marzo
MAS Simplex Al manual
MAX Máximo(a)
MAY Mayo
MBST Microrráfaga
MCA Altitud mínima de cruce
MCW Onda continua modulada
MDA Altitud mínima de descenso
MDF Estación radiogoniométrica de frecuencia media
MDH Altura mínima de descenso
MEA Altitud mínima en ruta
MEHT Altura mínima de los ojos del piloto sobre el umbral (para sistemas visuales indicadores de pendiente de aproximación)
MET† Meteorológico o meteorología
METAR† Informe meteorológico ordinario de aeródromo (en clave meteorológica)
MET Informe meteorológico ordinario REPORT local (en lenguaje claro abreviado)
MF Frecuencia media [300 a 3 000 kHz]
MHDF Estaciones radiogoniométricas de frecuencias media y alta (situadas en el mismo lugar)
MHVDF Estaciones radiogoniométricas de frecuencias media, alta y muy alta (situadas en el mismo lugar)
MHZ Megahertzio
MID Punto medio (relativo al RVR)
MIFG Niebla baja
MIL Militar
MIN* Minutos
MIS Falta. . . (identificación de la transmisión) (para utilizar en AFS como señal de procedimiento)
MKR Radiobaliza
MLS‡ Sistema de aterrizaje por microondas
MM Radiobaliza intermedia
MNM Mínimo(a)
MNPS Especificaciones de performance mínima de navegación Monitor o vigilando o vigilado
MNTN Mantenga
MOA Área de operaciones militares
MOC Margen mínimo de franqueamiento de obstáculos (necesario)
MOD Moderado(a) (utilizada para indicar la intensidad de los fenómenos meteorológicos, la interferencia o informes de estática, por ejemplo MODRA = lluvia moderada)
MON Lunes
MON Sobre montañas
MOPS† Normas de performance mínima operacional
MOTNE Red de telecomunicaciones meteorológicas
para las operaciones en Europa
MOV Desplácese o desplazándose o desplazamiento
MPS Metros por segundo
MRA Altitud mínima de recepción
MRG Alcance medio
MRP Punto de notificación ATS/MET
MS Menos
MSA Altitud mínima de sector
MSAS† (debe pronunciarse “EM-SAS”) Sistema de aumentación basado en satélites con satélite de transporte multifuncional (MTSAT)
MSAW Advertencia de altitud mínima de seguridad
MSG Mensaje
MSL Nivel medio del mar
MSR# Mensaje. . . (identificación de la transmisión) transmitido por vía indebida (para utilizar en AFS como señal de procedimiento)
MSRR Radar secundario de vigilancia de monoimpulso
MT Montaña
MTU Unidades métricas
MTW Ondas orográficas
MVDF Estaciones radiogoniométricas de frecuencias media y muy alta (situadas en el mismo lugar)
MWO Oficina de vigilancia meteorológica
MX Tipo mixto de formación de hielo (blanco y cristalino)
N Ninguna tendencia marcada (del RVR durante los 10 minutos previos)
N Norte o latitud norte
NASC† Centro nacional de sistemas AIS
NAT Atlántico septentrional
NAV Navegación
NB Dirección norte
NC Sin variación
NCD No se detectaron nubes (utilizada en METAR/SPECI automatizados)
NDB‡ Radiofaro no direccional
NDV No hay variaciones direccionales disponibles (utilizada en METAR/SPECI automatizados)
NE Nordeste
NEB Dirección nordeste
NEG No o negativo o niego permiso o incorrecto
NGT Noche
NIL*† Nada o no tengo nada que transmitirle a usted
NM Millas marinas
NML Normal
NNE Nornordeste
NNW Nornoroeste
NO No (negativo) (para utilizar en AFS como señal de procedimiento)
NOF Oficina NOTAM internacional
NOSIG† Sin ningún cambio importante (se utiliza en los pronósticos de aterrizaje de tipo “tendencia”)
NOTAM† Aviso distribuido por medios de telecomunicaciones que contiene información relativa al establecimiento, condición o modificación de cualquier instalación aeronáutica,servicio, procedimiento o peligro, cuyo conocimiento oportuno es esencial para el personal encargado de las operaciones de vuelo
NOV Noviembre
NOZ‡ Zona normal de operaciones
NR Número
NRH No se escucha respuesta
NS Nimbostratus
NSC Sin nubes de importancia
NSW Ningún tiempo significativo
NTL Nacional
NTZ‡ Zona inviolable
NW Noroeste
NWB Dirección noroeste
NXT Siguiente
OAC Centro de control de área oceánica
OAS Superficie de evaluación de obstáculos
OBS Observe u observado u observación
OBSC Oscuro u oscurecido u oscureciendo
OBST Obstáculo
OCA Área oceánica de control
OCC Intermitente (luz)
OCH Altura de franqueamiento de obstáculos
OCNL Ocasional u ocasionalmente
OCS Superficie de franqueamiento de obstáculos
OCT Octubre
OFZ Zona despejada de obstáculos
OGN Empiece (para utilizar en AFS como señal de procedimiento)
OHD Por encima
OK* Estamos de acuerdo o Está bien (para utilizar en AFS como señal de procedimiento)
OLDI† Intercambio directo de datos
OM Radiobaliza exterior
OPA Formación de hielo de tipo blanco, opaco
OPC Control indicado es el control de operaciones
OPMET† Información meteorológica relativa a las operaciones
OPN Abrir o abriendo o abierto
OPR Operador (explotador) u operar (explotar) o utilización u operacional
OPS† Operaciones
O/R A solicitud
ORD Orden
OSV Barco de estación oceánica
OTLK Proyección (se utiliza en los mensajes SIGMET para las cenizas volcánicas y los ciclones tropicales)
OTP Sobre nubes
OTS Sistema organizado de derrotas
OUBD Dirección de salida
OVC Cielo cubierto
P . . . Valor máximo de la velocidad del viento o del alcance visual en la pista (seguida por cifras en METAR/SPECI
y TAF)
P . . . Zona prohibida (seguida de identificación)
PA Aproximación de precisión
PALS Sistema de iluminación para la aproximación de precisión (especifica la categoría)
PANS Procedimiento para los servicios de navegación aérea
PAPI† Indicador de trayectoria de aproximación de precisión
PAR‡ Radar de aproximación de precisión
PARL Paralelo
PAX Pasajero(s)
PCD Prosiga o prosigo
PCL Iluminación controlada por el piloto
PCN Número de clasificación de pavimentos
PDC‡ Autorización previa a la salida
PDG Gradiente del procedimiento de diseño
PER Performance
PERM Permanente
PIB Boletín de información previa al vuelo
PJE Ejercicios de lanzamiento de paracaidistas
PL Gránulos de hielo
PLA Aproximación baja, de práctica
PLN Plan de vuelo
PLVL Nivel actual
PN Se requiere aviso previo
PNR Punto de no retorno
PO Remolinos de polvo/arena (remolinos de polvo)
POB Personas a bordo
POSS Posible
PPI Indicador panorámico
PPR Se requiere permiso previo
PPSN Posición actual
PRFG Aeródromo parcialmente cubierto de niebla
PRI Primario
PRKG Estacionamiento
PROB† Probabilidad
PROC Procedimiento
PROV Provisional
PS Más
PSG Pasando por
PSN Posición
PSP Chapa de acero perforada
PSR‡ Radar primario de vigilancia
PSYS Sistema de presión
PTN Viraje reglamentario
PTS Estructura de derrotas polares
PWR Potencia
radiotelegrafía como un código Q)
QDM‡ Rumbo magnético (viento nulo)
QDR Marcación magnética
QFE‡ Presión atmosférica a la elevación del aeródromo (o en el umbral de la pista) Dirección magnética de la pista
QGE ¿Cuál es mi distancia a su estación? o Su distancia a mi estación es (cifras de distancia y sistema de unidades) (para utilizar en radiotelegrafía como un código Q)
QJH ¿Debo pasar mi cinta de prueba/una frase de prueba? o Pase su cinta de prueba/una frase de prueba (para utilizar en AFS como un código Q)
QNH‡ Reglaje de la subescala del altímetro para obtener elevación estando en tierra
QSP ¿Quiere retransmitir gratuitamente a . . . ? o Retransmitiré gratuitamente a . . . (para utilizar en AFS como un código Q)
QTA ¿Debo anular el telegrama núm. . . . ? o Anule el telegrama núm. . . . (para utilizar en AFS como un código Q)
QTE Marcación verdadera
QTF ¿Quiere indicarme la posición de mi estación con arreglo a las marcaciones tomadas por las estaciones radiogoniométricas que usted controla? o La posición de su estación, basada en las marcaciones tomadas por las estaciones radiogoniométricas que controlo, era . . . latitud, . . . longitud (o cualquier otra indicación de posición), tipo . . . a . . . horas (para utilizar en radiotelegrafía como un código Q) QUAD Cuadrante QUJ ¿Quiere indicarme el rumbo VERDADERO que debo seguir para dirigirme hacia usted? o El rumbo VERDADERO que debe seguir para dirigirse hacia mí es de . . . grados a las . . . (para utilizar en radiotelegrafía como un código Q)
. . . R Derecha (precedida por el número de designación para identificar una pista paralela)
R Rojo
R* Recibido (acuse de recibo) (para utilizar en AFS como señal de procedimiento)
R . . . Zona restringida (seguida de la identificación)
RA Lluvia
RAC Reglamento del aire y servicios de tránsito aéreo
RAG Rasgado
RAI Indicador de alineación de pista
RAIM† Vigilancia autónoma de la integridad en el receptor
RASC† Centro regional de sistemas AIS
RASS Fuente de reglaje del altímetro a distancia
RB Lancha de salvamento
RCA Alcance la altitud de crucero
RCC Centro coordinador de salvamento
RCF Falla de radiocomunicaciones (designador de tipo de mensaje)
RCH Llegar a o llegando a
RCL Eje de pista
RCLL Luces de eje de pista
RCLR Nueva autorización
RDH Altura de referencia
RDL Radial
RDO Radio
RE Reciente (utilizado para calificar fenómenos meteorológicos, RERA = lluvia reciente)
REC Recibir o receptor
REDL Luces de borde de pista
REF Referente a . . . o consulte a . . .
REG Matrícula
RENL Luces de extremo de pista
REP Notificar o notificación o punto de notificación
REQ Solicitar o solicitado
RERTE Cambio de ruta
RESA Zona de seguridad de fin de pista
RG Alineación (luces)
RHC Circuito del lado derecho
RIF Renovación en vuelo de la autorización
RITE Derecha (dirección de viraje)
RL Notifique salida de
RLA Retransmisión a
RLCE Solicite cambio de nivel en ruta
RLLS Sistema de iluminación de guía a la pista
RLNA Nivel solicitado no disponible
RMAC Carta de altura mínima radar
RMK Observación
RNAV† (debe pronunciarse “AR-NAV”) Navegación de área
RNG Radiofaro direccional
RNP Performance de navegación requerida
ROBEX† Intercambio de boletines regionales OPMET (sistema)
ROC Velocidad ascensional
ROD Velocidad vertical de descenso
ROFOR Pronóstico de ruta (en clave meteorológica)
RON Recepción solamente
RPI‡ Indicación de posición radar
RPL Plan de vuelo repetitivo
RPS Símbolo de posición radar
RPT* Repita o repito (para utilizar en AFS como señal de procedimiento)
RQ* Petición (para utilizar en AFS como señal de procedimiento)
RQMNTS Requisitos
RQP Solicitud de plan de vuelo (designador
de tipo de mensaje)
RQS Solicitud de plan de vuelo suplementario
(designador de tipo de mensaje)
RR Notifique llegada a
RRA (o RRB, RRC, . . . etc., en orden) Mensaje
meteorológico demorado (designador
de tipo de mensaje)
RSC Subcentro de salvamento
RSCD Estado de la superficie de la pista
RSP Radiofaro respondedor
RSR Radar de vigilancia en ruta
RTD Demorado (se utiliza para indicar un
mensaje meteorológico demorado;
designador de tipo de mensaje)
RTE Ruta
RTF Radiotelefonía
RTG Radiotelegrafía
RTHL Luces de umbral de pista
RTN Dé la vuelta o doy la vuelta o volviendo a
RTODAH Distancia de despegue interrumpido
disponible para helicópteros
RTS Nuevamente en servicio
RTT Radioteletipo
RTZL Luces de zona de toma de contacto
RUT Frecuencias de transmisión en ruta reglamentarias en las regiones
RV Barco de salvamento
RVR‡ Alcance visual en la pista
RVSM‡ Separación vertical mínima reducida [300 m (1 000 ft)] entre FL 290 y FL 410
RWY Pista
S . . . Estado del mar (seguida por cifras en METAR/SPECI)
S Sur o latitud sur
SA Arena
SALS Sistema sencillo de iluminación de aproximación
SAN Sanitario
SAP Tan pronto como sea posible
SAR Búsqueda y salvamento
SAT Sábado
SATCOM† Comunicación por satélite
SB Dirección sur
SBAS† (debe pronunciarse “ES-BAS”) Sistema de aumentación basado en satélites
SC Stratocumulus
SCT Nubes dispersas
SDBY Estar a la escucha o de reserva
SE Sudeste
SEA Mar (utilizada en relación con la temperatura de la superficie del mar y el estado del mar)
SEB Dirección sudeste
SEC Segundos
SECN Sección
SECT Sector
SELCAL† Sistema de llamada selectiva
SEP Septiembre
SER Servicio o dando servicio o servido
SEV Fuerte (utilizada en los informes para calificar la formación de hielo y turbulencia)
SFC Superficie
SG Cinarra
SGL Señal
SH . . . Chaparrón (seguida de RA = lluvia, SN = nieve, PL = hielo granulado, GR = granizo, GS = granizo menudo, o combinaciones, por ejemplo SHRASN = chaparrones de lluvia y nieve)
SHF Frecuencia supraalta [3 000 a 30 000 MHz]
SID† Salida normalizada por instrumentos
SIF Dispositivo selectivo de identificación
SIG Significativo
SIGMET† Información relativa a fenómenos meteorológicos en ruta que puedan afectar la seguridad de las operaciones de las aeronaves
SIMUL Simultáneo o simultáneamente
SIWL Carga de rueda simple aislada
SKC Cielo despejado
SKED Horario o sujeto a horario o regular
SLP Punto de limitación de velocidad
SLW Despacio
SMC Control de la circulación en la superficie
SMR Radar de movimiento en la superficie
SN Nieve
SNOCLO Aeródromo cerrado debido a nieve (se utiliza en METAR/ SPECI)
SNOWTAM† Serie de NOTAM que notifica la presencia o eliminación de condiciones peligrosas debidas a nieve, nieve fundente, hielo o agua en el área de movimiento por medio de un formato concreto.
de aeródromo (en clave meteorológica)
SPECIAL† Informe meteorológico especial local (en lenguaje claro abreviado)
SPL Plan de vuelo suplementario (designador de tipo de mensaje)
SPOC Punto de contacto SAR
SPOT† Viento instantáneo
SQ Turbonada
SQL Línea de turbonada
SR Salida del sol
SRA Aproximación con radar de vigilancia
SRE Radar de vigilancia que forma parte del sistema de radar para aproximación de precisión
SRG De corta distancia
SRR Región de búsqueda y salvamento
SRY Secundario
SS Puesta del sol
SS Tempestad de arena
SSB Banda lateral única
SSE Sudsudeste
SSR‡ Radar secundario de vigilancia
SST Avión supersónico de transporte
SSW Sudsudoeste
ST Stratus
STA Aproximación directa
STAR† Llegada normalizada por instrumentos
STD Normal o estándar
STF Estratiforme
STN Estación
STNR Estacionario
STOL Despegue y aterrizaje cortos
STS Estado
STWL Luces de zona de parada
SUBJ Sujeto a
SUN Domingo
SUP Suplemento (Suplemento AIP)
SUPPS Procedimientos suplementarios regionales
SVC Mensaje de servicio
SVCBL En condiciones de servicio
SW Sudoeste
SWB Dirección sudoeste
SWY Zona de parada
T Temperatura
TA Altitud de transición
TAA Altitud de llegada a terminal
TACAN† Sistema TACAN
meteorológica)
TAIL† Viento de cola
TAR Radar de vigilancia de área terminal
TAS Velocidad verdadera
TAX Rodaje
TC Ciclón tropical
TCAC Centro de avisos de ciclones tropicales
TCU Cumulus acastillados
TDO Tornado
TDZ Zona de toma de contacto
TECR Motivos técnicos
TEL Teléfono
TEMPO† Temporal o temporalmente
TREND† Pronóstico de tendencia
TFC Tráfico
TGL Aterrizaje y despegue inmediato
TGS Sistema de guía para el rodaje
THR Umbral
THRU Por entre, por mediación de
THU Jueves
TIBA† Radiodifusión en vuelo de información sobre el tránsito aéreo
TIL† Hasta
TIP Hasta pasar . . . (lugar)
TKOF Despegue
TL . . . Hasta (seguida de la hora a la que se pronostica que terminará el cambio meteorológico)
TLOF Área de toma de contacto y de elevación inicial
TMA‡ Área de control terminal
TN . . . Temperatura mínima (seguida por cifras en TAF)
TNA Altitud de viraje
TNH Altura de viraje
TO . . . A . . . (lugar)
TOC Cima de la subida
TODA Distancia de despegue disponible
TODAH Distancia de despegue disponible para helicópteros
TOP† Cima de nubes
TORA Recorrido de despegue disponible
TP Punto de viraje
TR Derrota
TRA Espacio aéreo temporalmente reservado
TRANS Transmitir o transmisor
TRL Nivel de transición
TROP Tropopausa
TS Tormenta (en los informes y pronósticos de aeródromo, cuando se utiliza la abreviatura TS sola significa que se oyen truenos pero no se observa ninguna precipitación en el aeródromo)
TT Teletipo
TUE Martes
TURB Turbulencia
T-VASIS† (debe pronunciarse “TI-VASIS”) Sistema visual indicador de pendiente de aproximación en T
TVOR VOR terminal
TWR Torre de control de aeródromo o control de aeródromo
TWY Calle de rodaje
TWYL Enlace de calle de rodaje
TX . . . Temperatura máxima (seguida por cifras en TAF)
TXT* Texto [cuando se usa esta abreviatura para pedir repetición, el signo de interrogación (IMI) precede a la abreviatura, por ejemplo, IMI TXT] (para utilizar en AFS como señal de procedimiento)
TYP Tipo de aeronave
TYPH Tifón
U En aumento (tendencia del RVR durante los 10 minutos previos)
UAB . . . Hasta ser notificado por . . .
UAC Centro de control de área superior
UAR Ruta aérea superior
UDF Estación radiogoniométrica de frecuencia ultraalta
UFN Hasta nuevo aviso
UHDT Imposibilidad de ascender por causa del tránsito
UHF‡ Frecuencia ultraalta [300 a 3 000 MHz]
UIC Centro de región superior de información de vuelo
UIR‡ Región superior de información de vuelo
ULR Radio de acción excepcionalmente grande
UNA Imposible
UNAP Imposible conceder aprobación
UNL Ilimitado
UNREL Inseguro, no fiable
UP Precipitación no identificada (utilizada en METAR /SPECI automatizados) U/S Inutilizable
UTC‡ Tiempo universal coordinado
. . . V . . . Variaciones respecto a la dirección media del viento (precedida y seguida por cifras en METAR/SPECI p. ej., 350V070)
VA Cenizas volcánicas
VAAC Centro de avisos de cenizas volcánicas
VAC . . . Carta de aproximación visual (seguida del nombre/título)
VAL En los valles
VAN Camión de control de pista
VAR Declinación magnética
VAR Radiofaro direccional audiovisual
VASIS Sistema visual indicador de pendiente de aproximación
VC . . . Inmediaciones del aeródromo (seguida de FG = niebla, FC = tromba, SH = chaparrón, PO = remolinos de polvo o arena, BLDU = ventisca alta de polvo, BLSA = ventisca alta de arena, BLSN = ventisca alta de nieve, por ejemplo DS = tempestad de polvo, SS = tempestad de arena, TS = tormenta o VA = cenizas volcánicas, VCFG = niebla de inmediaciones)
VCY Inmediaciones
VDF Estación radiogoniométrica de muy alta frecuencia
VER Vertical
VFR‡ Reglas de vuelo visual
VHF‡ Muy alta frecuencia [30 a 300 MHz]
VIP‡ Persona muy importante
VIS Visibilidad
VLF Muy baja frecuencia [3 a 30 kHz]
VLR De muy larga distancia
VMC‡ Condiciones meteorológicas de vuelo visual
VOLMET† Información meteorológica para aeronaves en vuelo
VOR‡ Radiofaro omnidireccional VHF
VORTAC† VOR y TACAN combinados
VOT Instalación de pruebas del equipo VOR de a bordo
VPA Ángulo de trayectoria vertical
VRB Variable
VSA Por referencia visual al terreno
VSP Velocidad vertical
VTOL Despegue y aterrizaje verticales
VV . . . Visibilidad vertical (seguida por cifras en METAR/SPECI y TAF)
W Blanco
W Oeste o longitud oeste
W . . . Temperatura de la superficie del mar (seguida por cifras en METAR/SPECI)
WAAS† Sistema de aumentación de área amplia
WAC . . . Carta aeronáutica mundial — OACI
1:1 000 000 (seguida del nombre/título)
WAFC Centro mundial de pronósticos de área
WB Dirección oeste
WBAR Luces de barra de ala
WDI Indicador de la dirección del viento
WDSPR Extenso
WED Miércoles
WEF Con efecto a partir de
WGS-84 Sistema Geodésico Mundial — 1984
WI Dentro de o dentro de un margen de . . .
WID Anchura
WIE Con efecto inmediato
WILCO† Cumpliré
WIND Viento
WINTEM Pronóstico aeronáutico de vientos y temperaturas en altitud
WIP Obras en progreso
WKN Decrece o decreciendo
WNW Oestenoroeste
WO Sin
WPT Punto de recorrido
WRNG Aviso
WS Cizalladura del viento
WSPD Velocidad del viento
WSW Oestesudoeste
WTSPT Tromba marina
WWW Worldwide web (Red mundial)
WX Condiciones meteorológicas
X Cruce
XBAR Barra transversal (de sistema de iluminación de aproximación)
XNG Cruzando
XS Atmosféricos
Y Amarillo
YCZ Zona amarilla de precaución (iluminación de pista)
YES* Sí (afirmativo) (para utilizar en AFS como señal de procedimiento)
YR Su (de usted)
Z Tiempo universal coordinado (en mensajes meteorológicos)
¿Te ha gustado la entrada? SÍGUENOS EN TWITTER